Rechtlich

Das Übersetzen rechtlicher Dokumente erfordert große Genauigkeit. Kenntnisse der Gesetzgebung in dem Land, für das die Übersetzung bestimmt ist, sind dabei unverzichtbar. Daher überlassen wir die Übersetzung rechtlicher Texte nur Übersetzern mit professionellem juristischen Hintergrund. Dank unseres weltweiten Netzwerkes stellt keine Sprachkombination ein Problem dar und können wir sehr schnell reagieren.

Wünschen Sie eine vereidigte Übersetzung? In diesem Fall setzen wir für den Auftrag einen vereidigten Übersetzer ein. Er oder sie bürgt dann für die Rechtsgültigkeit. Außerdem können wir dafür sorgen, dass die vereidigte Übersetzung mit einer Apostille versehen wird - dem Nachweis, dass die Unterschrift des vereidigten Übersetzers beim Gericht hinterlegt ist.

Gütezeichen

Seit einiger Zeit ist das Übersetzungsbüro Boot im Besitz des heißbegehrten europäischen Gütezeichens in bezug auf die europäische Qualitätsnorm fü... Mehr lesen.

Chatten Sie mit uns

Haben Sie eine Frage? Boudewijn und Lisette stehen Ihnen in unserem Live Chat gern Rede und Antwort.

Mitglied von ATA und EUATC

Die Association of Translation Agencies, kurz ATA, ist die niederländische Branchenvereinigung der Übersetzungsbüros. Die Vereinigung vertritt die... Mehr lesen.