Rechtlich
Das Übersetzen rechtlicher Dokumente erfordert große Genauigkeit. Kenntnisse der Gesetzgebung in dem Land, für das die Übersetzung bestimmt ist, sind dabei unverzichtbar. Daher überlassen wir die Übersetzung rechtlicher Texte nur Übersetzern mit professionellem juristischen Hintergrund. Dank unseres weltweiten Netzwerkes stellt keine Sprachkombination ein Problem dar und können wir sehr schnell reagieren.
Wünschen Sie eine vereidigte Übersetzung? In diesem Fall setzen wir für den Auftrag einen vereidigten Übersetzer ein. Er oder sie bürgt dann für die Rechtsgültigkeit. Außerdem können wir dafür sorgen, dass die vereidigte Übersetzung mit einer Apostille versehen wird - dem Nachweis, dass die Unterschrift des vereidigten Übersetzers beim Gericht hinterlegt ist.
Gütezeichen
Seit einiger Zeit ist das Übersetzungsbüro Boot im Besitz des heißbegehrten europäischen Gütezeichens in bezug auf die europäische Qualitätsnorm fü... Mehr lesen.