Software

The time when translations were only produced in Word has gone. In order to offer you the best possible service, we would happy to provide you with advice on the most efficient processing method. Would you like your website to be translated in the CMS or your user guides to be translated and formatted in Framemaker? It's all possible. The relevant software and capabilities mean that we will be able to help you quickly and easily.

Quality standard

Vertaalbureau Boot has been certified under the much-coveted EN-15038 European Quality Standard for Translation Services for some time now. This st... Read more.

Chat with us

Do you have a question? Boudewijn and Lisette are happy to talk to you via our live chat.

Member of ATA and EUATC

The Association of Translation Agencies ('ATA') is the professional association of translation agencies in the Netherlands. The association protect... Read more.